четвер, 9 травня 2013 р.

Інтерв'ю з Вірою Меньок (PL)

ENGLISH / POLSKI

Інтерв'ю з Вірою Меньок, Директором Міжнародного Фестивалю Бруно Шульца у Дрогобичі, для Журналу Радар (українською)

http://e-radar.pl/pl,artykuly,12,3164.html?ch_lng=ua

понеділок, 4 лютого 2013 р.

ШульцФест 2014



Шостий Міжнародний Фестиваль Бруно Шульца у Дрогобичі відбудеться 26-30 травня 2014 року.

Вже традиційно, літературні та наукові події будуть доповнені цікавими мистецькими подіями.

Наукові дискусії у рамках шульцолоґічної конференції розгортатимуться довкола текстів Бруно Шульца та їхніх контекстів.

Сьогодні вже знаємо, що серед літературних гостей майбутнього Фестивалю будуть Юрій Андрухович — давній приятель Фестивалю, автор Нового Українського Перекладу поетичної прози Бруно Шульца, та відомий письменник, есеїст Олександр Бойченко. Відома польська письменниця Аґата Тушинська запрезентує реконструйовану нею і літературно інтерпретовану біоґрафію Юзефіни Шелінської — нареченої Бруно Шульца, яка стала однією з найпрекрасніших і найдраматичніших пригод його життя...

Новіша інформація про Шостий Шульцфест у Дрогобичі буде з'являтися на
та

пʼятницю, 2 листопада 2012 р.

Друга Осінь - Дрогобич - 19-20/11/2012


ENGLISH / POLSKI



Полоністичний науково-інформаційний центр імені Ігоря Менька
ДДПУ імені Івана Франка
Студентський Театр „Альтер”
Громадська організація „Творче об’єднання АЛЬТЕР”

запрошують вшанувати пам’ять Бруно Шульца
у 70-ті роковини його загибелі


------------------------------------------
Друга Осінь – 2012


19 листопада 2012 року
------------------------------

11:00 – спільна молитва на місці загибелі Бруно Шульца

вул. Тараса Шевченка,
біля кафе „У Фросі”,
навпроти кафе  „Бруно”,
біля меморіяльної таблиці

12:00 – перегляд документального фільму „Півтора Міста”,
                створеного у рамках однойменного мистецького проекту
                Театру „Академія Руху” з Варшави та Театру Альтер з  
                Дрогобича (травень, 2012)

Мистецький Центр Альтер, вул. Йосипа Левицького, 2

16:30 – проекції-відлуння п’яти едицій Міжнародного Фестивалю
                Бруно Шульца в Дрогобичі

Мистецький Центр Альтер, вул. Йосипа Левицького, 2

18:00 – спектакль Театру „Альтер” з Дрогобича:
                N-kvartet / Orkiestr iNspiraЦіЇ” – за мотивами Бруно Шульца,
                з використанням театральних технік Тадеуша Кантора,
                Кшиштофа Міклашевського та Боґуслава Шафера

Львівський академічний обласний музично-драматичний театр імені Юрія Дрогобича, мала сцена, площа Театральна, 1

19:30 – мистецький проект Літературні пологи

Мистецький Центр Альтер, вул. Йосипа Левицького, 2




20 листопада 2012 року
---------------------------------

13:00 – вернісаж авторської виставки „Діалог з Бруно Шульцом”
                Влодзімєжа Фінке (Лодзь, Польща)

Палац Мистецтв – „Вілла Б’янки”, вул. Тараса Шевченка, 38

13:30 – виставка авторського циклу „Птахи” Ольги Чигрик (Дрогобич)

Палац Мистецтв – „Вілла Б’янки”, вул. Тараса Шевченка, 38

14:00 – Олександр Максимов – Театр „Альтер”:
                моновистава-перформанс „Птахи”

Палац Мистецтв – „Вілла Б’янки”, вул. Тараса Шевченка, 38




пʼятницю, 19 жовтня 2012 р.

R. I. P. Professor Małgorzata Kitowska-Łysiak

ENGLISH / POLSKI

Професор Малґожата Кітовська-Лисяк була видатним знавцем Бруно Шульца і великим приятелем Дрогобича

17 жовтня 2012 року померла історик мистецтва, одна з найвидатніших дослідників творчості Бруно Шульца і великий приятель Шульцівської Особливої Провінції та Шульцівського Фестивалю у Дрогобичі, Професор Малґожата Кітовська-Лисяк з Люблінського Католицького Університету. Це величезна втрата для польської та світової Шульцолоґії.
Ще декілька днів тому в імейлах ми обмінювалися думками про нещодавній (5й) Фестиваль Шульца, який відбувся у вересні цього року в Дрогобичі. Вона вболівала за Фестиваль дистанційно, з Любліна, бо не могла сама взяти в ньому участь з огляду на стан свого здоров'я.
Вона тішилася, що з оказії 5го Міжнародного Фестивалю Бруно Шульца в Дрогобичі у київському видавництвіДух і Літеравийшов Український переклад Літературно-Критичних Нарисів Бруно Шульца в її опрацюванні, виданих у Польщі лише одного разу, 2000 року Видавництвом Університету Марії Кюрі-Склодовської (UMCS) . Український переклад Літературно-Критичних Нарисів я готувала у постійних консультаціях з нею, в рамках цьогорічної едиції стипендіяльної проґрамиҐауде ПолоніяМіністра Культури та Національної Спадщини РП  Професор Малґожата Кітовська-Лисяк була моїм тутором в рамах цієї стипендії. Вона написала вступне слово до Нарисів, адресоване до Українського читача, яке я переклала Українською і яке стало чудовим впровадженням до досі незнаних Українському реціпієнтові літературно-критичних, теоретичних і філософських текстів Бруно Шульца. Тяжко було знайти когось ліпшого серед Польських дослідників Шульца для реалізації цього завдання. І не тільки цього. Малґожата Кітовська-Лисяк дуже багато писала про Шульца і про контексти мистецтва, літератури, культури його епохи. Писала з великою пристрастю і великою науковою точністю. Вона була рідкісного покрою дослідником, який перебував у неустанному пошуку нових арґументів, обставин, та інформаційних внесків, які стосувалися праць Бруно Шульца. Вона є авторкою дуже цінних текстів на тему образотворчої спадщини Шульца а також книжки Шульцівські Марґіналії (Schulzowskie marginalia, Видавництво KUL, Lublin 2007).  

Розмовлялося з нею легко і з великою приємністю  на різні теми, не тільки Шульцівські. І завжди хотілося з нею розмовляти. Вона могла і вміла вислухати, порадити, зрозуміти. Вона енерґійно реаґувала на і охоче заанґажовувалася у всі справи дотичні до Бруно Шульца і збереження/реанімування пам'яті про нього в Дрогобичі. Від самого початку вона підтримувала усі мої та мого світлої пам'яті чоловіка, Ігоря Менька: створення Полоністичного Центру в Дрогобицькому Університеті, відкриття вступної версії Музею Бруно Шульца у його давньому професорському кабінеті в колишній Ґімназії Короля Владислава Яґайла, та заініціювання Міжнародного Фестивалю Бруно Шульца в Дрогобичі. Вона завжди була одним із найліпших порадників у дрогобицьких справах, пов'язаних з Шульцом. Вона завжди була дуже помічна.
Зовсім недавно вона писала про покійного Дрогобичанина Зенона Філіпова, якого вона добре знала і цінувала як колекціонера старих поштівок та інших матеріяльних знаків минулого Дрогобича, і який перед своєю смертю встиг видати чудову книжку, Мистецтво Дрогобицької Фотоґрафії.
Вона віншувала уродинникові Альфредові Шраєрові блискучому музиканту і співаку, останньому корінному Євреєві і останньому мешкаючому в Дрогобичі учневі Бруно Шульца, який недавно відсвяткував свої 90-і уродини.
Нецілий рік тому вона з болем прийняла новину про раптову смерть ректора Дрогобицького Університету, Професора Валерія Скотного, який підтримував кожну ідею промування Шульца в його рідному місті, зокрема і особливо Міжнародний Фестиваль Бруно Шульца в Дрогобичі.
Вона була найближче до ґеніяльних шульцівських ініціятив світлої пам'яті Професора Владислава Панаса, якого вона дуже цінувала і любила як видатного і неконвенційного Шульцолоґа. 2002 року разом із ним вона співорґанізувала найбільшу в Польщі конференцію, присвячену Шульцові і співредаґувала книжку В Уламках Дзеркала. У 110-у річницю народження і 60-і роковини смерті Бруно Шульца. (W ułamkach zwierciadła. W 110. rocznicę urodzin i 60. rocznicę śmierci Brunona Schulza, TN KUL, Lublin 2003).
Разом зі мною вона декілька років тому переживала раптову смерть мого чоловіка, Ігоря, підтримувала мене у всіх моїх намаганнях продовжувати і розвивати його задуми. Писала листи, в яких завжди була відкритою і доброзичливою, як справжній приятель.
Професор Малґожата Кітовська-Лисяк завжди була толерантною до людей, мала лагідне ставлення до світу і високі вимоги до себе. Я сприймала її як людину з темлим світлом у серці, яке світило для всіх, хто з нею працював, розмовляв, приязнився. Тяжко повірити, що її нестало, і що мусимо попрощатися з нею назавжди. Але вона залишила нам світло свого серця.


З величезною вдячністю до Тебе, Дорога Малґосю, за Твою дружність і за Твої добрі та мудрі слова, які залишаться зі мною назавжди

Віра Меньок


Дрогобич, 17 жовтня 2012 року                              



Переклад: Остап Дзондза